குளிர்ந்த நிலவு போன்ற முகம் கருகிப் போக, இனிக்கும் செவ்விதழ்கள் வறண்டு போக, மலர் போன்ற சிவந்த விழிகள் குழிவீழ, உடுக்கை போன்ற சிற்றிடையும் துவண்டு போக, இளமையின் பூரிப்பில், கணவன்/கணவர் தங்கையுடன் இரவெல்லாம் மகிழ்ந்து, பொழுது புலர்ந்தும் உறங்கிக் கொண்டிருக்கும் இளம் தமிழ்ப்பெண்ணே, உங்கள் திருவாயால், மனங்கமல மகிழ்ந்துரைத்திடும் தமிழுக்கு ஆபத்து வந்துள்ளதை உணர்ந்தே நொடியில் விழித்தெழுந்து போராட வாருங்கள் என வேட்கையுடன் அழைக்கிறார் பாவலரேறு பெருஞ்சித்திரனார்...
பொருள்:
பெருஞ்சித்திரனார், தமிழ் மொழியின் வீழ்ச்சியைக் கண்டு வருந்தி, இளமையின் சுகங்களில் மூழ்கியிருக்கும் தமிழ்ப் பெண்களை, தமிழுக்காக எழுந்து போராட அழைக்கும் வேட்கை மிகுந்த வரிகள் இவை.
'இளம் தமிழே', 'புலர்ந்தேலோ' போன்ற சொற்கள், தமிழ் மொழிக்கும், தமிழர்களுக்கும் ஏற்பட்ட நெருக்கடியை உணர்த்தி, விழிப்புணர்வுடன் செயல்படத் தூண்டுகின்றன.
இளம்பெண்களின் மயக்கமான நிலையைப் பற்றிப் பேசுகின்றன; இரவெல்லாம் கணவர்/கணவரின் தங்கை அணைப்பில் இருந்து, விடியற்காலையில் சிறுதுயில் கொள்கின்ற பெண்களை, அவர்களின் அழகிய வாய்மொழியில் தமிழ் இனிமைக்கு இடர் நேர்ந்துவிட்டது, உடனே எழுங்கள்! என்று எழுப்பக் கோருகின்றன. இது ஒரு விடுதலையை நோக்கிய, தமிழ்த் தாயின் பெருமையைப் போற்றும் புரட்சிக்கல்விப் பாடல்.
***********************
திங்கள் முகங்கருகச் செவ்விதழும் தாம்வறளச் செங்கண் குழிவீழச் சிற்றிடையும் சோர்ந்துவிழப் பொங்கும் இளம்பருவப் பூரிப்பில் நுங்கணவர் தங்கை அணைப்பில் இராமுழுதும் சேர்ந்திருந்தே செங்கதிர்ப் போழ்தில் சிறுதுயிலும் கொள்ளுகின்ற மங்கையரீர் நுந்தம் மணிவாய் கமழ்தமிழுக் கெங்கும் இடர்வர வுற்றதுகாண் இந்நொடியே பொங்கி எழுவீர் புலர்ந்தேலோ ரெம்பாவாய் !15.
No comments:
Post a Comment